Иерусалим
Определенный артикль в иврите

Артикль (определенный либо неопределенный) - служебная часть речи, служащая для выражения категории определенности упоминаемого предмета, лица, понятия.

Определённый артикль показывает, что речь идёт о конкретном (уже упоминавшемся, известном из контекста, единственном в своём роде или уникальном) объекте и по сути означает "этот", "данный", "тот самый". Неопределённый артикль обозначает объект как абстрактный экземпляр из класса ему подобных либо упоминается в сравнении с экземпляром другого класса и по сути означает "один из многих", "какой-то", "любой".

К слову, в целом ряде языков (русском, китайском) понятие артикля отсутствует, и определенность определяется контекстом либо через использование слов "один", "этот" и т.п. В английском, французском и немецком языках используются как определенные, так и неопределенные артикли, в турецком языке имеется только неопределенный артикль.

В иврите используется только определенный артикль - ה, который пишут слитно с последующим словом.
Сравните: יַלדָה - "[какая-то] девочка", הַיַלדָה - "([эта самая] девочка)".

В современном иврите определенный артикль обычно огласуется "патахом": הַ.
Исключения: огласовка הָ (перед буквами ר, ע, א) и הֶ (перед חָ, חֳ и в безударном слоге перед עָ, הָ).

Определенный артикль в иврите ставится перед:

1) существительными, употребляемыми в тексте во второй и более раз;

2) существительными, употребляемыми в тексте впервые при наличии поясняющих (конкретизирующих объект) слов. Так, в предложении "Девочка, которая пришла первой,...." следует использовать именно вариант הַיַלדָה (с артиклем).

3) существительными, обозначающими общеизвестный, уникальный во всех ситуациях объект, например, הַשֶמֶש ("солнце"), הַטֶכנִיוֹן (название израильского ВУЗ'а );

Определенный артикль не употребляется перед:

1) существительными, употребляемыми в первый раз;

2) именами собственными (обозначения членов семьи приравниваются к именам собственным); Исключением являются требующие артикля названия рек, морей, океанов, гор, географических районов, например: הַווֹלְגָה ("Волга"); Также следует запомнить, что любое прилагательное, относящееся к имени собственному, должно иметь артикль, например: יִשׂרָאֵל הַקטַנָה ("маленький Израиль").

Дополнительные замечания по использованию определенного артикля в иврите:

1) В смихуте артикль ставится перед вторым словом и не ставится перед первым, например: בֵּית מִשפָּט ("суд, здание суда");

2) Присоединение местоименного суффикса к существительному уже означает определенность объекта и в этом случае дополнительное присоединение артикля не требуется, например: בְּבֵיתי ("в моем [конкретном] доме");

3) При присоединении к определенному существительному предлогов לְ или בְ артикль перед существительным пропадает, зато огласовка предлогов меняется соответственно на לַ и בַ;

4) Все определения (прилагательные, указательные местоимения), относящиеся к определенному существительному, также наследуют определённый артикль, например: הַיַלדָה הַיָפָה הַזאת ("эта красивая девочка").

5) Определённый артикль перед существительным, обозначающим отрезки времени, выполняет функцию указательного местоимения, например:
הַיוֹם ("в этот день, сегодня"),
הַלַילָה ("этой ночью, сегодня ночью"),
הַפַּעַם ("на этот раз"),
הַשָנָה ("в этом году"),
הַבּוֹקֶר ("этим утром, сегодня утром"),
הָעֶרֶב ("этим вечером, сегодня вечером"),
Особый смыл приобретают также сочетания таких существительных со словом כָּל ("каждый, всякий"), сравните:
כָּל יוֹם ("каждый день") и כָּל הַיוֹם ("весь день, целый день"),
כָּל שָנָה ("каждый год") и כָּל הַשָנָה ("весь год, целый год").

Слово כָּל ("каждый, всякий") после принятия артикля переводится как "всё", например: הַכּוֹל בְּסֵדֶר ("всё в порядке, всё хорошо").

6) перед определенным существительным в винительном падеже обязательно ставится еще и предлог אֶת, например: קָנִיתִי אֶת הַסֵּפֶר ("я купил [эту]книгу").

Flag Counter