Иерусалим
?מה השעה ("который час?"). Время суток на иврите.

В иврите, как и в русском языке, одно и то же время суток можно обозначить несколькими равноправными способами. Основные правила и рекомендации для ответа на вопрос
?מה השעה ("который час?") таковы:

1. За редким исключением (см. п.7) при обозначении времени используются количественные числительные женского рода.

2. Для обозначения времени можно использовать как 12 так и 24-часовую шкалу. При необходимости явно указать, к какой половине суток относится указываемое время, в конец фразы добавляют слова אחרי הצהריים ("после полудня"), לפני הצהריים ("до полудня"), בבוקר ("утра"), בערב ("вечера").

3. При обозначении минут числительные 30 и 15 заменяют на доли часа: חצי ("половина"), רבע ("четверть").

4. Если минутная стрелка находится в первой половине циферблата, принято обозначать наступивший час и затем количество минут (или долю часа), прошедших в наступившем часу.
Обозначению минут или доли при этом предшествует союз ו (обычно произносится как וְ перед безударным слогом и וָ перед ударным). Примеры:
[12:30] שתיים עשרה וחצי (буквально: "двенадцать с половиной").
[08:05] שמונה וחמישה בבוקר (буквально: "восемь и пять утра").
[06:10] שש ועשרה (буквально: "шесть и десять").

5. Если минутная стрелка находится во второй половине циферблата, принято обозначать количество минут (или долю часа), недостающих до следующего часа и затем сам следующий час.
Обозначению следующего часа при этом предшествует предлог ל. Примеры:
[4:40] עשרים לחמש (буквально: "двадцать к пяти").
[1:45] רבע לשתיים (буквально: "четверть к двум").
[09:55] חמישה לעשר (буквально: "пять к десяти").
Применим и другой подход: называется следующий час, далее следует слово פחות ("без") и обозначение количества недостающих минут, например:
[5:40] השעה שש פחות עשרים (буквально: "шесть часов без двадцати").
[2:55] השעה שלוש פחות חמש דקות (буквально: "сейчас без пяти минут три").

6. Если текущее время соответствует ровному количеству часов, можно смело говорить:
[21:00] השעה תשע בערב (буквально: "девять часов вечера").
[9:00] השעה תשע (буквально: "девять часов").
[9:00] תשע בדיוק (буквально: "девять ровно").

7. Если количество минут кратно пяти, слово דקות ("минут") обычно опускается, но тогда число минут должно ставиться в мужском роде.

8. Слово השעה можно опускать при ответе практически всегда, когда однозначно понятно, что речь идет о текущем времени.

9. Два раза в сутки на вопрос: "который час?" можно на законном основании ответить одним словом: צהריים ("полдень") или חצות ("полночь").


Для упражнений в обозначении текущего времени на иврите рекомендую воспользоваться тренажером (смастерил в свое время для себя), использующим 24-х часовую шкалу и генератор варианта формулировки, приближенной к современным разговорным нормам.

Flag Counter